4 QULS WITH ENGLISH TRANSLATION

Chapter 112 – Surat Al-Ikhlas ( The Purity )

” Bismillahir-Rahmanir-Raheem
 Qul Huwa-llahu ‘Ahad
 Allahus-Samad
 Lam Yalid Wa Lam Yulad
 Walam Yakul-La-Hu-Kufuwan ‘Ahad “

“ Say : He is Allah,(the) One, Allahus-Samad ( The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks ). He begots not , nor was He begotten; And there is none co-equal or comparable unto Him.”

Chapter 114 – Surah An-Nas ( Mankind )

” Bismillahir-Rahmanir-Raheem
 Qul ‘A’udhu Bi-Rabbin-Nas
 Malikin-Nas
 Ilahin-Nas
 Min-Sharril-Waswasil-Khan-Nas
 Al-Ladhi Yuwas-wisu Fee Sudurin-Nas
 Mina Al-Jinnati Wan-Nas “

“ Say : I seek refuge with (Allah ) the lord of mankind, The king of mankind, The Ilah ( God ) of mankind, From the evil of the whisperer ( devi l who whispers evil in the hearts of men) , who withdraws ( from his whispering in one’s heart after one remembers Allah ), Who whispers in the breasts of mankind , Of jinns and men.”



Chapter 113 – Surah Al-Falaq ( Dawn )

” Bismillahir-Rahmanir-Raheem
 Qul ‘A’udhu Bi-Rabbil-Falaq
 Min Sharri Ma Khalaq
 Wa Min Sharri Ghasiqin ‘Idha Waqab
 Wa Min Sharri-Naffathati Fil-‘Uqadi
 Wa Min Sharri Hasidin ‘Idha Hasad “

” Say : I seek refuge with ( Allah ) the Lord of the daybreak, From the evil of what He has created; And from the evil of the darkening ( night ) as it comes with its darkness; ( or the moon as it sets or goes away ). And from the evil of the witchcrafts when they blow in the knots, And from the evil of the envier when he envies. “

Chapter 109 – Surah Al-Kafiroun ( The Unbeliever )

” Bismillahir-Rahmanir-Raheem
 Qul ya ayyuhal-Kafiroun
 La ‘a-budu ma ta’-bu-doun
 Wa la antum ‘abidouna ma ‘a-bud
 Wa la ana ‘abidum-ma ‘abadttum
 Wa la antum ‘abiduna ma ‘a-bud
 Lakum deenukum wa li-ya deen “

“ Say : O Al-Kafiroun ( disbelievers in Allah , in His Oneness , in His Angels , in His Books , in His Messengers , in the Day of Resurrection , and in Al-Qadar , etc )! I worship not that whch you worship, Nor will you worship that which I worship. And I shall not worship that which you are worshipping. Nor will you worship that which I worship. To you be your religion, and to me my religion (Islamic Monotheism). “

No comments:

Post a Comment