1. Anâ `abdun li-sayyidi al-anbiyâ’i wa walâ’î lahu al-qadîmu walâ’î
I am the slave of the Master of Prophets And my fealty to him has no beginning.
2. Anâ `abdun li-`abdihi wali-`abdi al-`abdi `abdun kadhâ bi-ghayri intihâ’i
I am slave to his slave, and to his slave’s slave, And so forth endlessly!
3. Anâ lâ antahî `anil-qurbi min bâbi rid.âhu fî jumlati al-dukhalâ’i
I do not cease to approach the door Of his good pleasure among the novices.
4. Anshuru al-`ilma fî ma`âlîhi lil-nâsi wa-ashdû bihi ma`al-shu`arâ’i
I proclaim to all the science of his high attributes, And sing this science among the poets.
5. Fa `asâhu yaqûlu lî anta Salmânu walâ’î H.assânu h.usni thanâ’î
Perhaps he will tell me: “You are the Salmân Of my allegiance, the H.assân of my excellent homage!”
6. Wa-birûh.î afdî turâba h.imâhu wa-lahul-fad.lu fî qabûli fidâ’î
Yes, I would sacrifice my soul for the dust of his sanctuary! His favor should be that he accept my sacrifice.
7. Fâza man yantamî ilayhi wa-lâ h.âjata fîhi bi-dhâlika al-intimâ’i
He has triumphed who ascribes himself to him – Not that he needs such following,
8. Huwa fî ghunyatin `ani al-khalqi t.urran wa humu al-kullu `anhu dûna ghinâ’i
For he is not in need of creation at all, While they all need him without exception.
9. Wa-huwa lil-Lâhi wah.dihi `abduhu al-khâlis.u mujallâ al-s.ifâti wal-asmâ’i
He belongs to Allâh alone, Whose pure servant he is, As his attributes and names have made manifest;
10. Kullu fad.lin fil-khalqi fa-huwa min Allâhi ilayhi wa-minhu lil-ashyâ’i
And every single favor in creation comes from Allâh To him, and from him to everything else.
(Translated by Shaykh Gibril)
No comments:
Post a Comment